Северный Урал от верховьев Печоры до хребта Молебный Камень
Печерья-Талях-Чахль, гора на водораздельном хребте в верховье реки Печоры. По-мансийски эта гора называется Пессръя-Талях-Сяхл или Песер-Талях-Сяхл, то есть «Гора в вершине Печоры» (Песеръя, Песер — Печора, талях — «вершина», «верховье», сяхл — «гора»). На языке коми — Печера-Пыл-Из, то есть «Гора в вершине Печоры». Это название, очевидно, является калькой мансийского.
Элюм-Пут-Таим-Совт, гора на восточном склоне между верховьями рек Луиовылъя н Котилья, притоков Большой Сосьвы. В переводе с мансийского языка «Сопка, на которой съели котел клея» (элюм — «клей», пут — «котел», таим — причастие со значением «съеденный», совт — «сопка»). Речь идет, как подчеркивают манси, не о человеке, а о какой-то нечистой силе.
Впрочем, это название переводят и более реалистически: «Сопка, на которой сгорел котел клея»: в мансийском языке два глагола, от которых образуется причастие таим, один со значением «есть», «кушать», другой — «гореть».
Болвано-Из, на языке коми Болвана-Из или Бӧлбана-Из, название двух хребтов на берегу Печоры в ее верховьях: первый из этих хребтов находится к З от водораздельного хребта прямо против горы Печерья-Талях-Чахль и у коми называется Ичӧт-Болвана-Из, то есть «Малый Болвано-Из», второй — дальше на Ю и ЮЗ, его название — Ыджыд-Болвана-Из, то есть «Большой Болвано-Из». Наиболее известен Ичӧт-Болвана-Из (840 м), о котором и пойдет речь в дальнейшем. Кроме того, есть еще скала Бёлбана из по реке Язьве в Красновишерском районе Пермской области, где живут коми-язьвинцы.
На одной из вершин хребта Ичӧт-Болвана-Из возвышаются семь высоких (до 30 м) каменных скал-останцов в форме столбов, видных на очень большом расстоянии. В коми языке болван, бӧлбан — «болван», прилагательное болвана, бӧлбона — «болванский», поэтому Болвано-Из (как и коми-язьвинское Бёлбана из) — «Гора болванов» или «Болванская гора». Еще одно аналогичное название Болбанты — озеро в верховьях реки Хулги на Приполярном Урале — надо переводить с коми языка «Болванское озеро». Но во всех этих случаях имеется в виду не болван в общеизвестном оскорбительном смысле, а истукан, каменный столб, идол (каменный или деревянный). Такое значение, кстати говоря, известно и русскому языку. В толковом словаре Даля читаем: болван — «истукан, статуя, идол, языческий изваянный бог». А в русской топонимии засвидетельствованы названия Болванский Нос (мыс), Болванская Губа (залив) и Болванская сопка.
Коми слово в обеих его значениях заимствовано из русского языка, но и русское слово пришло из дальних краев: в его основе древнетюркское балбал — «надгробный камень», «памятник» или казахское и узбекское палван — «борец», «силач», «герой», в свою очередь заимствованное из персидского языка. Развитие значений могло происходить так: герой — памятник герою — истукан, идол — болван.
Замечательно, что старожильческое русское население в деревнях по верховьям Печоры называет каменных идолов Болвано-Иза Богатырями, перенося на Северный Урал былинные образы. Однако в отчете П. М. Бурнашева о действиях золотоискательной партии в вершинах реки Печоры в 1844 г. фигурирует другое русское название — Мужской Камень с интересным комментарием: «Наблюдая издали столбы, которыми увенчаны вершины Мужского Камня, можно подумать, что гора эта населена людьми-гигантами. В рассказах суеверных крестьян существует предание, что будто бы остяки, совершая жертвоприношения на ее вершинах, были обращены в камень властью всевышнего в наказание за идолопоклонство». Коми же рассказывают, что это семь разбойников, окаменевших по слову божию до дня страшного суда.
Однако наиболее интересны мансийские предания. Манси именуют Малый Болвано-Из Мань-Пупыг-Нёр, то есть «Малая гора идолов», Большой Болнано-Из — Яныг-Пупыг-Нёр, то есть «Большая гора идолов», а сами болваны — ёрн пупыгыт — «ненецкие идолы». По легенде, отражающей древние столкновения манси и ненцев, великаны-самоеды решили пойти на манси войной. Поднялись они на одну из вершин в верховьях Печоры и увидели невдалеке страшного в своем гневе Тагт-Талях-Ялпынг-Нёр-Ойку. Это — «Святой старик Урал в вершине Северной Сосьвы», более известный картографам как Сосьвинский Молебный Камень или Сосьвинский Ялпынг-Нёр. И превратились великаны в каменные столбы. Так они теперь там и стоят. А их вождь-шаман уронил свой бубен. Покатился бубен и превратился в громадную гору — Койп (см.).
Койп, высокая куполообразная гора (1087 м) на правом берегу Печоры к югу от хребта Большой Болвано-Из.
По-мансийски койп— «бубен», «барабан». Название дано горе по форме, но эта метафора введена в круг мансийских мифологических представлений (см. Болвано-Из). Койп у манси считался одной из священных гор, на которые нельзя было подниматься.
По словам Э. К. Гофмана, коми называют эту вершину Барабан-Из. Русское население верхнепечорских деревень переделало мансийское название по народной этимологии в Копна.
Медвежий Камень, гора на правом берегу Печоры в 7 км к З от горы Койп. Мансийское название Медвежьего Камня — Уиг-Алыс-Нёр (Уиг-Алыс, Уиг-Алсыг) переводится «Камень, где добыли двух зверей». По рассказам манси, на горе есть два больших камня, похожих на медведя. Любопытно сравнить следующие два описания.
Топограф Д. Ф. Юрьев пишет: Медвежий Камень «образует на хребте своем из двух скал какую-то небольшую и неопределенную фигуру в виде двух зубцов, в которой туземцы воображают лежащего медведя. Надобно заметить, что слишком большая фантазия нужна для того, чтобы представить себе очертания этого зверя из простой и не имеющей никакого подобия фигуры означенных скал».
В одном из туристских путеводителей читаем: «С перевала на северо-западе виден Медвежий Камень. Его можно сразу отличить от других вершин. По склону как бы карабкаются два огромных каменных медведя. Особенно отчетливо видна большая голова с прижатыми ушами и могучая грудь переднего медведя».
Возможно, наблюдатели находились в разных местах, но нельзя снимать со счета и их способности к воображению.
Яныг-Пут-Урын-Сяхл, гора в верховье Большой Сосьвы, от нее на З отходит отрог Яныг-Пут-Урын-Нёл, у которого начинается речка Пут-Урын-Я, или Яныг-Пут-Урын-Я, левый приток Печоры.
Все эти мансийские названия переводятся соответственно «Большая гора, где караулят котел», «Большой отрог, где караулят котел», «(Большая) Река, где караулят котел». Поблизости есть Мань-Пут-Урын-Нёл — «Малый отрог, где караулят котел» и Мань-Пут-Урын-Я — «Малая река, где караулят котел».
Неясно, что первично, и непонятно, кому и зачем понадобилось караулить в этих местах котел.
Ялпынг-Нёр, отдельный хребет на восточном склоне Урала в междуречье Большой и Малой Сосьвы в 30 км на ЮВ от горы Печерья-Талях-Чахль. Полное мансийское название этого хребта Тагт-Талях-Ялпынг-Нёр-Ойка — «Святой хозяин Урала в верховьях Северной Сосьвы» (Тагт — «Северная Сосьва», ялпынг — «святой», талях — «вершина», Нёр — «Камень», «Урал», ойка — «старик», «хозяин»), но широко распространены и различные сокращенные формы: Тагт-Талях-Нёр-Ойка, Тагт-Талях-Ялпынг-Нёр, Ялпынг-Нёр-Ойка, Тагт-Ялпынг-Нёр, Нёр-Ойка и другие. Русские называют этот хребет Сосьвинский Молебный Камень, или Сосьвинский Ялпынг-Нёр, в отличие от Молебного Камня (см.), находящегося в верховьях Вишеры (иногда — Али-Ялпынг-Нёр — «Южный Святой Камень»).
У манси есть еще: Сакв-Талях-Нёр-Ойка (южный Пан-Ер) в верховьях Хулги, Ялпынг-Нёр в верховьях рек Итья и Ялпынгъя, притоков Хулги, Нёр-Ойка в вершине Щекурьи, Хоса-Ялпынг-Нёр в верховьях Щугора, Волья-Талях-Нёр-Ойка в верховьях Вольи, Нягысь-Талях-Нёр Ойка в верховьях Няйса, Ялпынг-Нёр (Алн-Ялпынг-Нёр) в верхнем течении Вишеры, Ось-Тагт-Талях-Нёр-Ойка (Денежкин Камень) в верховьях Южной Сосьвы.
Место этих вершин и соответствующих «богов» в мансийской мифологии, видимо, неодинаково, «святость» их различна, но эти тонкие различия пока не удалось в полной мере выявить. Во всяком случае, складывается такое впечатление, что Ялпынг-Нёр и Нёр-Ойка — не всегда одно и то же.
Некоторые из этих вершин находятся на восточном (мансийском) склоне Урала и представляют собой обособленные «островные» горы, в которых образное видение манси «узнало» каменных богов, облеченных со временем соответствующей властью. Таким «островным» массивом является и Сосьвинский Ялпынг-Нёр, который относится к числу наиболее почитаемых. Святость его и сила особенно велики. Именно он превратил в камни ненецких великанов на горе Мань-Пупыг-Нёр, а их бубен — в гору Койп (см. Болвано-Из, Койп), он же за какие-то прегрешения перенес Ось-Тагт-Талях-Нёр-Ойку (Денежкин Камень) из района озера Турват значительно южнее — в верховья Южной Сосьвы.
Xум-Вуйпи-Ахвтас, восточный отрог водораздельного хребта в верховьях реки Сульпы, левого притока Лозьвы. В источниках встречаются ошибочные формы Хум-Войби-Ахутас, Хум-Войбл-Ахтос. В переводе с мансийского языка «Камень, похожий на человека» (хум — «человек», вуйпи — «похожий», ахвтас — «камень»). На вершине горы действительно есть скала-останец, удивительно напоминающая человека.
Вот-Тартан-Сяхл, гора в 5 км к СВ от горного узла Отортен. По-мансийски означает «Гора, пускающая ветер», «Гора, с которой дует ветер» (вот — «ветер», тартан — причастие настоящего времени от глагола тартангкве — «пускать»). Манси подчеркивают, что ветры очень часто дуют именно со стороны этой горы. Ср. здесь же на Северном Урале Тэл-Поз-Из — «Гнездо ветров».
Название Вот-Тартан-Сяхл по ошибке и в искаженном виде было перенесено на соседнюю более значительную вершину Лунт-Хусап и закрепилось в форме Отортен (см.).
Отортен, гора (1182 м) на водораздельном хребте в самой вершине Лозьвы. Отортен находится на границе Свердловской области и Коми АССР, недалеки от него также границы Пермской и Тюменской областей.
Название, хорошо известное исследователям Северного Урала и туристам, возникло в результате ошибки, но утвердилось на карте. Это искаженное до неузнаваемости название горы Вот-Тартан-Сяхл (см.), более низкой и находящейся в нескольких километрах северо-восточнее Отортена. Манси называют Отортен совсем по-другому: Лунт-Хусап — «Гусиное гнездо» или Лунт-Хусап-Сяхл — «Гора гусиного гнезда». Дело в том, что юго-восточный склон Отортена круто обрывается к горному озеру Лунт-Хусап-Тур — «Озеру гусиного гнезда», откуда начинается Лозьва (это озеро называется также Лусум-Талях-Тур — «Озеро в верховье Лозьвы»). Есть мансийское предание, что во время всемирного потопа в этом озере на большой высоте спасся один-единственный гусь. По другой версии, в куполе горы манси увидели сходство с гусиным гнездом.
Название Отортен фигурирует уже в работах геолога Е. С. Федорова, относящихся к концу XIX столетня, однако, насколько можно судить по картам, приведенным в этих работах, оно прилагалось именно к горе Вот-Тартан-Сяхл, представляя собой искаженный вариант мансийского названия. Кто внес дальнейшую путаницу и перенес название с одной горы на другую, установить пока не удалось.
Мань-Ёмки, хребет к ЮЗ от горы Отортен между верховьями Ёлмы и Уньи, левых притоков Печоры, обширный западный отрог водораздельного хребта. Манси переводят «Малые Ёмки» (мань — «малый») в отличие от хребта Яныг-Ёмки (см.) — «Большие Ёмки». Слово «Ёмки» остается без объяснения. Картографическая форма Мань-Емти-Ньер ошибочна. Русское название горы Ёлминский Камень дано по реке Ёлме.
В орониме Ёмки можно выделить компонент км, совпадающий со словом ки — «камень», которое некогда существовало в коми языке, но сейчас сохранилось только в сложном слове изки — «жернов». В других финно-угорских языках находим: хантыйское и мордовское кев, финское киви, мансийское (в различных диалектах) кев, кав, кю(в)—«камень». Историк Г. Ф. Миллер пишет, что «у вогулов есть обычай особо почитать некоторые горы, именуемые на их языке «елпинг-каеве» (ср. мансийское и хантыйское кев).
Значение первой части слова (ём) неясно. Трудно сказать, и к какому финно-угорскому языку восходит ороним Ёмки.
Порыг-Тотнэ-Сяхл, или Порыг-Тотнэ-Сори-Сяхл, гора на водораздельном хребте в 6—7 км к Ю от горы Отортен. Это мансийское название, записанное еще Д. Ф. Юрьевым в форме Поритотне-чяхль, довольно любопытно по значению. На седловине горы (сори — «седловина») иногда располагаются манси-оленеводы, а у подножия горы растет много борщевика (порыг), съедобного зонтичного растения, которое манси употребляют в пищу. Но сорванный борщевик («дудки») приходится носить на седловину, отсюда и название «Седловина, на которую носят борщевик»— Порыг-Тотнэ-Сорн и «Гора седловины, на которую носят борщевик» — Порыг-Тотнэ-Сори-Сяхл.
Холат-Сяхл, гора (1079 м) на водораздельном хребте между верховьями Лозьвы и ее притока Ауспии в 15 км на ЮЮВ от горы Отортен. Мансийское холат — «мертвецы», сяхл — «гора», то есть «Гора мертвецов». Существует легенда, что на этой вершине некогда погибло девять манси. Иногда добавляют, что это случилось во время всемирного потопа. По другой версии, при потопе горячая вода затопила все вокруг, кроме места на вершине горы, достаточного для того, чтобы лечь человеку. Но манси, нашедший здесь прибежище, умер. Отсюда и название горы.
В. А. Варсанофьева считает, что столь мрачное название дано этой вершине потому, что на ее склонах нет растительности: одни осыпи да камни, покрытые лишайниками.
Автору не раз приходилось подниматься на Холат-Сяхл, и он должен признать, что более суровой и мрачной горы в этой части Северного Урала нет, но на ее вершине растут крупные, удивительно синие незабудки.
Ауспи-Тумп, отдельная гора на восточном склоне хребта в верховье реки Ауспия в 5 км к ЮВ от горы Холат-Сяхл. По-мансийски гора называется Авыспи-Тумп, а река— Авыспи. Гора получила название по реке — «Отдельная гора (в верховье) Ауспии». Происхождение названия реки неизвестно.
Сяркынг-Ур, ошибочная картографическая форма — Чарка-Нур, хребет меридионального направления между Лозьвой и ее правым притоком Ауспией.
В переводе с мансийского языка — «Гора со следами от оленьего стада» или «Гора с оленьим пастбищем» (сяркынг — прилагательное от сярк — «оленье пастбище», «след от оленьего стада», ур — «гора», «возвышенность»).
Хой-Эква, отдельная конусообразная гора на восточном склоне южнее места впадения Ауспии в Лозьву. Мансийское эква — «старуха», «баба», хой— из языка манси не объясняется. Однако в ненецком языке хой — «хребет», «гора». Поэтому не исключено, что перед нами название, отражающее древние мансийско-ненецкие контакты в местах значительно южнее современного пребывания ненцев. В научной литературе есть указание, что манси сравнительно недавно заимствовали у ненцев оленеводство, связанное с использованием горных пастбищ Северного и Приполярного Урала.
Сомъях-Нёл, отрог водораздельного хребта, отходящий на запад между истоками реки Хозья. На водораздельном хребте у начала этого отрога находится гора Сомъях-Нёл-Сяхл (5 км на ЮЮЗ от горы Холат-Сяхл). В переводе с мансийского — «Амбарный отрог» и «Гора Амбарного отрога». На вершине горы Сомъях-Нёл-Сяхл есть большой камень, похожий на амбар, что и послужило причиной наименования.
Пура-Мунит, а также Пура-Мунит-Ур, гора на водораздельном хребте в истоках рек Хозья, Вишера и Пурма. Название мансийского происхождения с неясным элементом Пура (ур— «гора», «возвышенность», мунит — множественное число от муни — «скала-останец»). Возможно, следует восстанавливать первоначальную форму Пурма-Мунит-Ур, в которой из-за трудностей произношения с течением времени выпал один из двух носовых звуков м. Если это так, то переводить надо «Гора пурминских скал-останцов», тем более что в некоторых источниках, например, в статьях геолога Е. С. Федорова в «Горном журнале», в V томе многотомного издания «Россия» («Урал и Приуралье») и на «Карте Урала и Приуралья» 1923 г., на месте Пура-Мунит-Ура показан Пурминский Камень.
Сложность в том, что в трудах исследователей середины XIX века Э. К. Гофмана, М. А. Ковальского, Д. Ф. Юрьева гора называется Поримонгит-урр, Порре-Монгит-Ур, Пурре-Монгит. Это дает возможность учитывать и мансийское слово пори — «поперечный». Гора Пура-Мунит действительно вытянута с З на В поперек Уральского хребта. Возможно, с течением времени значение элемента пори было забыто и название по народной этимологии сближено с гидронимом Пурма. Но не исключено, что фиксации исследователей XIX века неточны или что за сто с лишним лет произошли сдвиги в произношении, ср. Пура-Мунит и Поримонгит.
Наконец, может быть первоначальное значение названия «Гора жертвенных (пиршественных) скал» (мансийское пури — «жертва», «пир»).
Лунтанг-Нёл, отрог водораздельного хребта к З от горы Пура-Мунит. В переводе с мансийского языка — «Гусиный нос». Метафорическое название: гора имеет острую вершину, по форме напоминающую гусиный нос.
Тумп-Капай, гора (1152 м) в верховье реки Пурмы к ВЮВ от горы Пура-Мунит. В записях XIX века встречается в формах Капайтумп, Каппай-тумп. На современных картах и в справочниках часто приводится с ошибкой — Гумпкапай, Гумпкопай и даже Гумпкакай.
Мансийское тумп — «отдельная гора», капай — «великан», то есть «Гора-великан». Этот «тумп» действительно выглядит весьма впечатляюще.
Нята-Рохтум-Сори-Сяхл, гора западнее истока реки Вишеры. Мансийское название, означающее в переводе «Гора у седловины, где испугался олененок». По рассказам манси, некогда здесь был испуган медведем маленький олененок. Событие это до сих пор ощущается как сравнительно недавнее, так что иногда манен употребляют вместо причастия рохтум— «испуганный» личную глагольную форму прошедшего времени рохтыс — «испугался» (Нята-Рохтыс-Сори-Сяхл).
Яныг-Ёмки, горный массив между верховьями Уньи, Кисуньи и Вишеры к Ю от хребта Мань-Ёмки и к З от горы Нята-Рохтум-Сори-Сяхл, в сущности, обширный западный отрог, отходящий от водораздельного хребта. Картографические формы Яны-Емти, Яны-Емты, Яны-Емти-Нер ошибочны.
В переводе с мансийского языка Яныг-Ёмки — «Большие Ёмки». О слове «Ёмки» см. Мань-Ёмки.
Крайне западная часть массива Яныг-Ёмки носит название Лопьинский Камень (см.), а южный отрог между Вишерой и ее правым притоком Лопьей — Маньси-Хумит-Нёл — «Отрог мансийских людей». По-русски иногда весь массив, иногда только отрог Маньси-Хумнт-Нёл называют Вишерским Камнем, а северную часть массива, прилежащую к Унье,— Васькиным Камнем, по имени вогула Васьки Большого, с которым русские имели различные дела по товарообмену и к которому они всегда холили в гости на ильин день (В. А. Варсанофьева).
Лопьинский Камень, западная часть массива Яныг-Ёмки, с которой берут начало Кисунья, левый приток Уньи, и Лопья, правый приток Вишеры. Этот отрог разделяет бассейны Уньи и Вишеры. Название дано по реке Лопья, по-мансийски Хулах-Люльнэ-Я — «Река, где сидит ворон». Лопьинский Камень манси называют Хулах-Люльнэ-Я-Нёр — «Хребет реки Хулах-Люльнэ-Я». У Варсанофьевой неточная запись — Хурах-люльны-я-нер.
Ворон часто фигурирует в мансийской оронимии: близ горы Пура-Мунит есть горный отрог со скалами-останцами. который называется Хулах-Питинг-Нёл — «Огрог с вороновым гнездом», а западнее хребта Пас-Нёр находится гора Хулах-Питинг-Керас — «Скала с вороновым гнездом». Это не случайно. Б. Н. Городков пишет: «Высокие горные тундры оживляются только леммингами, зайцами, стаями горных куропаток и немногими семьями воронов».
Ось-Нёр, название длинного и узкого водораздельного хребта между верховьями Вишеры и Северной Тошемки (длина — около 30 км) По хребту проходит граница между Пермской и Свердловской областями В картографических источниках — Ошеньер
В переводе с мансийского яшка Ось-Нёр — «Узкий Камень» «Узкий Урал» (ось из осься — «узкий») Форма Ошеньер — либо русское искажение, либо, и это более вероятно, — западно-мансийского происхождения. У Л.Ф. Юрьева — Ошенер.
Сампал-Сяхл, гора на хребте Ось-Нёр в верховьях Вишеры. На некоторых картах так (в форме Сампалчахль) ошибочно назван Мунинг-Тумп (см.).
В краеведческом литературе встречается толкование из мансийского — «Кривой холм», при этом указывается, что в названии отражена внешняя особенность горы. Это толкование неточно. На самом деле перед нами красивая метафора — «Одноглазая гора» (дословно «Полуглазая гора»): небольшая вершина горы несколько сдвинута по отношению ко всему ее массиву, что и создает асимметрию.
Люньси-Сяхл, гора на хребте Ось-Нёр в верховьях реки Малая Тошемка. Записаны также более развернутые наименования Сёинг-Нэ-Люньсим-Сяхл и Соим-Нэ-Люньсим-Сяхл, представляющие собой широко распространенные в мансийском языке причастные конструкции, которые легко переводятся на русский язык — «Гора, где плакала женщина Сёинг-Нэ (Соим-Нэ)». Согласно мансийской легенде, на этой горе плакала женщина, которая заблудилась в дождь и туман. Потом оказалось, что чум рядом.
Сокращенный вариант Люньси-Сяхл более труден для объяснения, хотя форма люньси опознается как 3-е лицо единственного числа настоящего времени от глагола люньсюнгкве — «плакать». Употребление личных глагольных форм в целом не характерно для мансийской топонимии, тем более что смысл перевода затемнен — «Гора, где (кто-то) плачет (?)».
Мунинг-Тумп, гора между левым притоком Вишеры Нёлсом и верховьями Вишеры к З от водораздельного хребта Ось-Нёр. В переводе с мансийского «Гора со скалами-останцами». Действительно, Мунинг-Тумп из-за обилия скал разнообразной формы напоминает собой то ли фантастическое воинство, то ли какой-то сказочный замок. На некоторых картах эта гора ошибочно названа Сампалчахль (фактически вершина Сампал-Сяхл — «Одноглазая гора» находится на хребте Ось-Нёр). Русские охотники дали Мунннг-Тумпу красивое образное название Армия.
В географической литературе Мунинг-Тумп иногда именуется Муниньер, при этом встречается неверный перевод — «Яйцевидная гора», «Яйцо-гора». В источниках XIX века — Монин-Тумп, Монинг-Тумп.
В мансийской оронимии есть еще одна гора Мунинг-Тумп, которая на картах и в научной литературе обычно фигурирует пол названием Торре-Порре-Из (см.).
Тумп-Янгк, отдельная гора в междуречье Большой и Малой Тошемки к В от южного конца Ось-Нёра.
В мансийском языке тумп — «отдельная плосковершинная гора», янгк — «болото», то есть Тумп-Янгк — «Тумп-болото». Это объяснение, однако, манси дают без особой уверенности, хотя весь северный склон горы представляет собой относительно пологий спуск, поросший низкорослым березником с явными следами мощного кочкарника. Возможно, что изменение физико-географических условий привело к забвению смысла оронима.
Чистоп, хребет на восточном склоне между правыми притоками Лозьвы Ушмой и Северной Тошемкой (высота — до 1292 м). Длина Чистопа — около 30 км.
Мансийское название хребта — Сисуп. Первоначально оно, видимо, означало «Спинной» (сис — «спина», уп — суффикс прилагательного). Хребет напоминает собой спину лошади, а его название отражает культ коня, который издавна существовал у манси (ср. Лув-Нёр, см. Кожим-Из, Тулымский Камень).
На русской почве ороним был связан по народной этимологии с прилагательным чистый, поскольку на вершинах Чистопа нет леса. В то же время сами манси уже не могут объяснить, что значит это слово, и произносят его теперь не Сисуп, а Щисуп.
С Чистопом связан целый ряд интересных мансийских преданий. Как и вершины других высоких хребтов и гор, вершина Чистопа во время всемирного потопа не была залита водой. Здесь сохранилась сухая площадка, на которой якобы спаслось пять мансийских семей и среди них грудной ребенок. Но площадка была маленькой, и плач ребенка был слышен в любом ее конце. По этой причине главная вершина Чистопа получила любопытное мансийское название Няврам-Люньсим-Сяхл-Ала — «Вершина горы, где плакал ребенок».
Предположение о том, что Сисуп — ороним, связанный с культом коня, подтверждается также интересным названием самой южной горы Чистопа, имеющей форму правильного острого конуса. Русское наименование этой вершины — Острая сопка, мансийское — Лув-Сяквур, то есть «Лошадиная титька». По мансийским поверьям, место это нехорошее, так как тут живет Сисуп-Овыл-Менгкв-Ойка— «Старик черт конца Чистопа», поэтому здесь нельзя ночевать.
Пакна, гора, примыкающая к северо-западной оконечности хребта Чистоп. В мансийском языке — Паквна, в переводе — «Нарост на дереве». Название горы представляет собою метафору: Паквна по форме действительно напоминает собою округлую шишку, нарост на дереве.
Сопр-Экв-Ур, гора на правом берегу реки Северная Тошемка в 5 км к Ю от хребта Чистоп.
В переводе с мансийского — «Гора старухи (по имени) Сопр». Манси всегда добавляют, что старуха Сопр — ведьма, нечистая сила. В орониме слово эква — «старуха» выступает в усеченной форме.