Северо-Восточный и Центральный Пай-Хой

Рейтинг:  5 / 5

Звезда активнаЗвезда активнаЗвезда активнаЗвезда активнаЗвезда активна
 

Северо-восточный и центральный Пай-Хой (севернее реки Ою)

Сывым-Пэ, гора на крайнем северо-западе Югорского полуострова недалеко от пролива Югорский Шар, наиболее значительная вершина Пай-Хоя близ моря.

А. И. Шренком название записано в форме Суввумбай, у Э. К. Гофмана — Сывы-Пай, Сиве-Пай, в исследованиях более позднего времени обычно употребляется Сывым-пе, причем иногда указывается, что русское население называет эту гору Зимний Камень. Русское наименование — перевод ненецкого, так как в ненецком языке сывы — «зима», «зимний», пэ— «камень», «скала». О звуке м см. Пай-Xой.

Толкование «Зимняя скала», «Зимняя гора» находим уже в трудах Шренка и Гофмана. «Суввумбай,— пишет Шренк, — зимняя скала, названная так по множеству озер, которые, находясь в ее окрестностях, изобилуют рыбой и дикими гусями, так что самоеды, запасаясь здесь во время лета съестными припасами, преспокойно могут зимовать в этом месте».

Париденя-Пэ, гора между проливом Югорский Шар и горой Море-Из. Название зафиксировано еще Шренком в форме Париденопай с переводом «Черная скала» и указанием, что гора названа так по наружному виду. Гофман приводит формы Париденя-Пай, Паридиенье-Пай с толкованием «Черная гора». В трудах по геологии Пай-Хоя, относящихся к первой половине XX века, упоминаются Черные горы, или Перединье-пе.

В ненецком языке париденя — «черный», пэ — «камень», «скала».

Море-Из, самая высокая гора на Пай-Хое (467 м). Находится вблизи левого берега реки Талота в 70 км на ВЮВ от пролива Югорский Шар.

История этого названия очень поучительна. Первично в данном случае, как и всегда на Пай-Хое, ненецкое наименование Васаимбай, засвидетельствованное Шренком и объясненное им со слов информантов как «Старческая скала», «Старикова скала». В ненецком языке вэсако — «старик», вэсэй — «старый», «мудрый», компонент бай — вариант географического термина пай, передающего ненецкое пэ — «камень», «скала» (подробнее см. Пай-Хой).

Внимательный ко всем деталям, Шренк отмечает также, что Васаимбай, «по-видимому, выше всех лежащих в окрестности» гор и что с этой вершины видно Карское море. Последнее обстоятельство важно для понимания дальнейшей судьбы оронима.

Экспедиция Гофмана в середине XIX столетня также фиксирует ненецкое название, правда в несколько иных формах — Возаи-Пай с неточным переводом «Седая гора» и Вассаей-Пай, Вассаи-Пай — «Гора старцев». По двум последним формам легко восстановить ненецкое звучание оронима — Вэсэй-Пэ. Однако Гофман во всех случаях приводит и коми-зырянское название горы Море-Пай с характерным добавлением, что коми-зыряне называют эту вершину «вполовину по-русски, вполовину по-самоедски — Море-Паем, ибо с ее вершины видно море и от нее тянется непрерывный ряд гор до моря, то есть до Вайгачского пролива». Ясно, что «русско-ненецкое» название, созданное коми, могло возникнуть только в условиях интенсивных контактов коми (ижемцев), ненцев и русских, при многоязычии, особенно распространенном у коми, и прочном усвоении коми некоторых компонентов ненецкой топонимической системы.

Ненецкое название Море-Пэ, которое в русских источниках пишется также Море-пе, сохраняется еще в работах геологов и географов 30—40-х гг. текущего столетия, однако в послевоенные годы на карте прочно утверждается форма Море-Из, в которой ненецкий по происхождению географический термин пэ заменен соответствующим словом коми языка из — «камень», «гора», «хребет». Очевидно, это изменение произошло в топонимической системе коми-ижемских оленеводов, которые окончательно освоили название, а затем сообщили его топографам, составлявшим карты.

Таким образом, современное название Море-Из, несомненно, связано с освоением ижемскими оленеводами пай-хойских тундр в XIX—XX столетиях. Напротив, исконное ненецкое название Вэсэй-Пэ — «Старикова гора» — очень древняя топонимическая модель, еще более показательная по той причине, что недалеко от Море-Иза находится «Старухина гора».

Пухуцям-Пэ, невысокая вершина южнее горы Море-Из. Шренк записал это название в форме Пугучембай, переводя его «Старушечья скала», и указал, что гора Пугучембай примыкает с юга к Васаимбаю, то есть к Море-Изу. Шренк отмечает также, что у подножия Васаимбая и Пугучембая берет начало река Пугучейяга, в современной фиксации Пухуцяяха, то есть «Старушечья река», впадающая в реку Талота.

Толкование названия, приведенное Шренком, не вызывает сомнений, так как ненецкое слово пухуця значит «старуха» (о компонентах м и бай см. Пай-Хой).

Гофман фиксирует это название в формах Пугутсе-Пай и Пучепай, переводя «Камень старой бабы», «Старушечья гора». В картографических источниках середины XX века гора названа Пуучем-пе.

Название Пугучембай образует пару с топонимом Васаимбай не только в смысловом отношении («Старикова гора» — «Старухина гора»), но и по смежности объектов. Трудно сказать, однако, с чем связаны эти названия— с религиозно-мифологическими представлениями или какими-то историческими либо бытовыми моментами.

Близкие по смыслу пары оронимов представлены и в топонимических системах других народов: горы Старик-Камень и Старуха на Среднем Урале, мансийские Ойка-Сяхл — «Старик-гора» и Эква-Сяхл — «Старуха-гора» на хребте Молебный Камень в верховьях Вижая на Северном Урале и др.

Пензерлаха, гора к ЮЗ от Море-Иза. Шренк приводит формы Пазерлаха, Панзерлаха и дает довольно точный перевод «Барабановидная гора», указывая для слова панзер значение «волшебный барабан самоедов». Действительно, ненецкое слово пензер — «шаманский бубен», лаха (раха)—суффикс уподобления, который лучше всего переводить на русский язык словом подобный, — «Бубноподобная».

Гофман записал это название в виде Пенселага.

В ненецкой топонимии слово пензер отмечено неоднократно. Можно привести, например, ненецкое Пензер-Седа — «Барабан-сопка» и соответсгвующее ему коми-зырянское Барабан-Мыльк в Большеземельской тундре.

Сравнение с шаманским бубном (барабаном)— излюбленная метафора не только у ненцев, но и у других северных народов. Таково, например, мансийское название высокой горы Койп — «Бубен» на Северном Урале, которое коми-зыряне перевели на свой язык как Барабан-Из.

Ороним Пензерлаха образует вместе с соседними названиями гор Вэсэй-Пэ (см. Море-Из) и Пухуцям-Пэ (см.) группу топонимов, интересных для ненецкой этнографии, а может быть, и мифологии. В мансийской оронимии Северного Урала есть сходная группа названий гор, о которых рассказывается любопытная легенда (см. Ялпынг-Нёр и Койп).

Тёндер-Пэ, гора в 15 км к ЗЮЗ от Море-Иза, одна из значительных гор Пай-Хоя.

Шренк записал это название в форме Тоонделаха, связывая его с ненецким словом тоонде — «передняя поперечная доска саней, в которую упираются ноги» и словообразовательным элементом лаха (раха) — «подобный». Однако перевод самого оронима, который дает Шренк,— «Шиповидная гора». По словам исследователя, на вершине есть удлиненные наподобие шипов выступы. Толковать это название надо несколько иначе. Прежде всего уточним звуковую форму и значение ненецкого слова: тёндер — «передок и спинка ездовой нарты». Это позволяет восстановить ороним, зафиксированный Шренком, в виде Тёндерлаха и перевести «Подобная тёндеру (передку и спинке ездовой нарты)». Очертания «тендера» действительно угадываются на фотографии горы в книге С. В. Керцелли, который называет эту вершину уже несколько иначе — Тендериз. По-видимому, ненцы именовали гору по-разному — Тёндерлаха — «Подобная тёндеру» и Тёндер-Пэ — «Гора-тёндер». Название Тёндер-Пэ было впоследствии усвоено коми с заменой ненецкого географического термина пэ — «камень», «скала» на соответствующий коми термин из. Эта форма оронима и была записана Керцелли. Однако на картах утвердилась более оригинальная, собственно ненецкая, форма Тёндер-Пэ — «Гора-тёндер».

Сравнение с «тёндером» — одна из излюбленных моделей образования метафорических названий гор в ненецкой топонимии: холм Тёндер-Седа — «Сопка-тёндер» есть на Ямале, горы Большой и Малый Чёндер — на Приполярном Урале. Относительно последнего названия надо заметить, что ненецкое мягкое ть в некоторых диалектах произносится с шепелявым призвуком и нередко воспринимается русскими как мягкое ч. Именно поэтому геологи, работавшие на Пай-Хое в 30-х гг. текущего столетня, записали название Тёндерлаха— Тёндер-Пэ в виде Чонделага и Чондер.

Хубта-Пэ, одна из главных гряд Пай-Хоя, возвышенность, протянувшаяся с СЗ на ЮВ примерно на 15 км, которая находится в 30 км к ЮВ от Море-Иза.

Топоним ненецкого происхождения: хубта — «далекий», «дальний», пэ — «камень», «скала», то есть Хубта-Пэ — «Дальний Камень». Названия такого рода в ненецкой топонимии обычны, ср. еще река Хубтаяха — «Дальняя река», ручей Хубтасё — «Дальняя протока», озеро Хубтато — «Дальнее озеро». Каким образом эта возвышенность стала «Дальним Камнем», сказать, конечно, трудно. Вероятно, кое-что могли бы прояснить маршруты давних кочевий и места стоянок, но их надо еще восстановить.

Чёрный-Из, гора в 15 км к ВЮВ от Хубта-Пэ.

Это название — перевод ненецкого оронима Парнденя-Пэ — «Черный Камень», зафиксированного А. И. Шренком в форме Париденопай и отмеченного на карте А. Регули. Перевод, очевидно, сделал информант коми, владеющий ненецким и русским языками: русское прилагательное черный сочетается с коми географическим термином из — «камень», «гора», «хребет».

Таким образом, на Пай-Хое две горы имели ненецкое название Париденя-Пэ (см.) — «Черный Камень», но судьба этих названий оказалась различной.

Сопча-Мыльк, одна из наиболее значительных вершин юго-восточной части центрального Пай-Хоя. Находится в 75 км к ЮВ от горы Море-Из в верховьях реки Сопчаю.

Название это явно недавнего происхождения и является плодом творчества коми-ижемцев. Смысл названия понятен — «Сопчинская сопка», поскольку коми мыльк — «сопка», «холм», а Сопчаю или Сопча — название реки.

Первично ненецкое название горы, отмеченное Э. К. Гофманом в форме Сава-Пе, а еще раньше П. И. Крузенштерном в форме Сай-вай-бай. С. В. Керцелли называет эту вершину Большой Савайбей. В еще более поздних источниках отмечены варианты Савабай, Севнайбей.

Объяснить название, казалось бы, можно легко, так как в ненецком языке сава — «хороший», «удачный», пэ — «камень», «скала», однако перевод «Хороший Камень» (Сава-Пэ) внушает большие сомнения в связи с очень любопытными данными А. И. Шренка, который дважды обращается к этому интересному названию.

В первом случае Шренк приводит название в форме Сайвайбайпай и объясняет, со слов информантов, «Скала слезящихся глаз» (сайва — «глаз», айбай — «влажный», «сырой», пай — «скала»). Далее следует разъяснение: ненцы, проживая здесь весной, когда снег от солнечных лучей получает ослепительный блеск, возвращаются отсюда всегда с больными, «слезливыми» глазами.

«Глаз» по-ненецки сэв (о передаче ненецкого э русским ай см. Пай-Хой), «сырой» (правда, о мясе, рыбе)—нгаябэй. Поэтому объяснение местных жителей кажется убедительным, хотя и похоже на народную этимологию.

Во втором случае Шренк приводит формы Савгайбай и Сайвайайбайпай, сопровождая их переводом «Гора влажных глаз», поскольку с этой вершины из-за тумана редко можно осматривать окрестности и всегда смотришь как бы влажными и мутными глазами. Это объяснение еще больше походит на народную этимологию.

Только уточнение ненецкой формы названия может приоткрыть завесу тайны над этим интересным названием.

Кузь-Из, гряда в юго-восточной части центрального Пай-Хоя к В от горы Сопча-Мыльк.

По Шренку, в этих местах находится гора Хуптобай — «Длинная скала» (ненецкое Хубта-Пэ — «Дальний Камень»). Коми-зырянское название Кузь-Из можно переводить как «Длинный Камень» и как «Дальний Камень». Этот ороним, безусловно, — калька с ненецкого названия. Подробнее см. Хубта-Пэ.

Таким образом, на Пай-Хое две горы имели ненецкое название Хубта-Пэ. Судьба этих названий оказалась столь же различной, как и двух оронимов Париденя-Пэ (см. Париденя-Пэ и Черный-Из).

Справочник по Уралу

Урал

Хронография

География

Туризм

Отдых

Справочник

Уральский туристический региональный справочник

— uralsky.info

Вы можете оставить заявку на нашу почту info @ uralsky.info, Ваши пожелания по развитию проекта, предложения, вопросы:

  1. внесение справочных данных.
  2. добавление отчетов о ваших туристических маршрутах.
  3. дополнения по события проходящим на Урале.
  4. добавление отзывов мероприятиям, событиям, курортам, базам отдыха.
  5. добавление организации в справочник.
  6. организацию туристического похода.
  7. прокат туристической экипировки и оборудования.
  8. по вопросам сотрудничества.

Информационно-справочный портал UralSky.Info

На нашем портале Вы можете найти интересную и полезную информацию о туризме, отдыхе на Урале. Плюс к этому существуют разделы о географии, геологии, истории Уральских гор. Но и это еще не все, если Вам интересна наша тематика и Вы хотите поучаствовать в жизни справочника, предлагаем стать нашим агентом-журналистом: писать статьи, находить интересные (полезные) материалы.

И конечно, получать за это денежные гонорары!

Подробнее можно прочитать в разделе сотрудничество — стать автором. Или свяжитесь с администрацией портала —>